Наука ИФИЯК

Ученые Института филологии и языковой коммуникации СФУ проводят исследования как в русле давно сложившихся научных направлений, так и направлений, появившихся сравнительно недавно как реакция на запросы современной филологической науки и практики. Большинство научных исследований ИФиЯК осуществляются в рамках действующих Договоров о научном сотрудничестве с Институтом языкознания РАН (г. Москва), Институтом русского языка им. В.В. Виноградова (г. Москва), Институтом лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург), СО РАН (г. Новосибирск).

НАПРАВЛЕНИЯ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ И НАУЧНО-ПРИКЛАДНЫЕ ПРОЕКТЫ ИФиЯК 

Экология русского языка и лингвистика информационно-психологической войны

Руководитель – Александр Петрович Сковородников, д-р филол. наук, профессор,  профессор-консультант кафедры русского языка и речевой коммуникации ИФиЯК СФУ.

Сущность исследования состоит в изучении состояния и особенностей развития современного русского языка в условиях современной России и развернутой против нее информационно-психологической войны. В рамках данного направления обоснована легитимность лингвоэкологии и лингвистики информационно-психологической войны как новых научных направлений в отечественном языкознании, определены и квалифицированы процессы и изменения, протекающие в русском языке в современных условиях, диктующих необходимость экологического отношения к языку и создания языковых технологий информационно-психологической защиты российского социума и государства.

Результатом является комплекс монографических и лексикографических изданий, в которых представлены теоретико-методологические основания, проблематика и терминологический аппарат лингвоэкологии (экологии языка) и лингвистики информационно-психологической войны как новых взаимодополняющих направлений исследований русского языка как государственного и национального с учетом современной лингвистической парадигмы и запросов современной общественно-политической ситуации.

Полученные результаты способствуют пониманию тех проблем и опасностей, которые влечет за собой отсутствие продуманной языковой политики и развернутая против России информационно-психологическая война, осознанию необходимости противостоять ей. Поэтому исследование вносит вклад в решение проблемы информационной безопасности общества и государства. Изданные книги нацелены на нейтрализацию негативного информационно­-психологического воздействия, связанного с разрушением патриотического сознания и национальных традиций нашего народа.

Результаты данного исследования могут быть применены в сфере образования, языковой политики и государственного управления.

                          Публикации монографического типа:

 

Сковородников А.П. Экология русского языка: монография. Красноярск: Сибирский федер. ун-т, 2016. 388 с.

 

 

 

 

 

Лингвистика информационно-психологической войны: монография. Книга I / А.А. Бернацкая, И.В.   Евсеева, А.В. Колмогорова [и др.]; под ред. проф. А.П. Сковородникова. Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2017.  340 с.

 

                          Лексикографические издания:

 
Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты[ / под ред. А. П. Сковородникова. М.: ФЛИНТА: Наука, 2005. 480 с. (2009 – 2-е изд.; 2011 – 3-е изд.; 2017 – 5-е изд.) 
 
 
 
 
 
 
Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Е.Н. Ширяева, Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова. М.: ФЛИНТА: Наука, 2003. 840 с.  (2007 – 2-е изд.; 2011 – 3-е изд.)
 
 
 
 
 
 
Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с. (2006 – 2-е изд., испр. и доп.; 2016 – 3-е изд.) 
 
 
 
 
 
 
Сковородников А.П. Экология русского языка. Словарь лингвоэкологических терминов / авт.-сост. д-р филол. наук, проф. А.П. Сковородников. М.: ФЛИНТА: Наука, 2017. 384 с.  (в печати) 

Дискурсивные репрезентации современной коммуникации в институциональном контексте: межкультурный аспект

Руководитель – Людмила Викторовна Куликова, д-р филол. наук, профессор, директор Института филологии и языковой коммуникации СФУ.

В контексте данного научного направления в фокус междисциплинарных лингвистических исследований выдвигается дискурс как комплексный феномен, рассматриваемый не столько как автономный вербальный «объект», но как «единая перспектива» при осуществлении языкового, семиотического/мультимодального, дискурсивно-когнитивного анализа. Данное направление формирует общие теоретические основания и методики для изучения современных дискурсивных практик в разных институциональных сферах, коммуникативно-прагматических и социокультурных особенностей их реализации в условиях межкультурного взаимодействия и сопоставления.

Созданная в рамках научной школы профессора Куликовой исследовательская группа развивает обозначенную парадигму в контексте собственных научных тематик, но в рамках одного предметного поля: лингвистика межкультурной коммуникации, коммуникативная стилистика, теория дискурса. Так, С.Б. Белецкий разрабатывает проблематику патернализма в институциональной коммуникации и современном миграционном обществе. Ю.И. Детинко рассматривает вопросы дискурсивного конструирования и мультимодальности политической коммуникации. Н.Г. Бурмакина занимается исследованием институционального академического дискурса в межкультурном аспекте. Я.В. Попова изучает табуированные речесмыслы в рамках институционального общения. Исследования И.Г. Нагибиной ориентированы на изучение традиции формирования дискурсивно-коммуникативной парадигмы в китайском языкознании.    

Результатом апробации проведенных исследований является ряд монографических публикаций авторов, разрабатывающих дискурсивную проблематику в аспекте межкультурного подхода.

 

 Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты (на материале русской и немецкой лингвокультур): монография. Красноярск:  Краснояр. гос. пед. ун-т, 2004. 196 с.

 

 

 

Куликова Л.В. Коммуникативный стиль в межкультурной парадигме: монография. Красноярск: Краснояр. гос. пед. ун-т, 2006. 392 с.

 

 

 Куликова Л.В. Коммуникативный стиль в межкультурном общении: монография. М.: Флинта: Наука, 2009. 288 с.

 

 

 

 

Дискурсивные практики современной институциональной коммуникации: коллективная монография / Л.В. Куликова, Н.Г. Бурмакина, С.Б. Белецкий, Ю.И. Детинко, Я.В. Попова; под науч. ред. Л.В. Куликовой. Красноярск: Сиб. федер. ун-т. 2015. 180 с.

 

 

 

Белецкий С.Б., Куликова Л.В. Патернализм в институциональной коммуникации: монография. М.: Флинта: Наука, 2011. 182 с. (2017 – 2-е изд.: доп. и перераб. 196 с.)

 

 

 

Детинко Ю.И., Куликова Л.В. Политическая коммуникация: опыт мультимодального и критического дискурс-анализа: монография. Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2017. 166 с.

 

 

 

Попова Я.В., Куликова Л.В. Коммуникативная обработка табуированных речесмыслов в институциональном дискурсе (в печати)

Бурмакина Н.Г., Куликова Л.В. Академический дискурс: институциональность, стиль, жанры (в печати)

Лингвокультура Нижнего Приангарья: лексикографический и коммуникативный аспекты

Руководитель проекта – Ольга Викторовна Фельде, д-р филол. наук, профессор, чл.-корр. САН ВШ. 

Проект направлен на многоаспектное исследование лингвокультуры Северного Приангарья, а также на сохранение нематериального культурного наследия региона. Научная проблема, решаемая в рамках проекта, – сохранение и многоаспектное исследование устных ангарских текстов, отражающих материальную и духовную культуру региона. Решение этой проблемы предполагает фиксацию на цифровые носители, систематизацию и анализ бытования ангарского текста в его живой – речевой, ритуальной, игровой, повседневно-бытовой – форме.

Результатом данного исследования стало создание в 2017 году Электронного корпусалингвокультуры Северного Приангарья. Это первая и пока единственная в РФ открытая информационно-справочная система, основанная на собрании уникальных аудио- и видеоматериалов, печатных текстов и графических изображений, отражающих духовную и материальную культуру жителей Северного Приангарья. Подготовленный красноярскими филологами и студентами информационный ресурс отличается от других корпусов тем, что в нём отражён современный фольклорный репертуар и ценностная картина мира представителей разных поколений, социальных групп, носителей различных типов региональной речевой культуры. В корпусе зафиксированы не только русские ангарские говоры в их современном состоянии, но и малоизученный сибирский региолект. В основу диалектного, фольклорного и мультимедийного подкорпусов положены аннотированные материалы летних учебных практик 2012 – 2017 гг. под руководством проф. О.В. Фельде и доц. В.К. Васильева в районы Северного Приангарья. Впервые в отечественной филологической науке устные тексты подвергаются ареальной, хронологической, жанровой, тематической, сюжетно-мотивной, лексической и лингвокультурной разметке.

Материалы Корпуса предназначены для всех, кто интересуется различными вопросами, связанными с русским языком, духовной и материальной культурой коренных русскоязычных жителей Северного Приангарья: для лингвистов, фольклористов, этнографов, историков, культурологов, для школьников и студентов, изучающих язык и культуру сибиряков-ангарцев.

Создание корпуса осуществлено при поддержке  РФФИ, Правительства Красноярского края, Красноярского краевого фонда поддержки научной и научно-технической деятельности в рамках научного проекта № 17-14-24008.

Хостинг и доменное имя предоставлены ФГАОУ СФУ

Работа членов проекта по сохранению и изучению нематериального наследия Северного Приангарья в 2017 г. была отмечена Благодарственными письмами Губернатора Красноярского края, Главы Кежемского района Красноярского края и руководителя ККОО «Кежемское землячество».

Русская соматическая лексика: когнитивный и семиотический аспекты

Руководитель – Ирина Владимировна Евсеева, д-р филол. наук, зав. кафедрой русского языка и речевой коммуникации ИФиЯК СФУ.

В ходе реализации проекта решается актуальная проблема когнитивной лингвистики, связанная с выявлением и описанием того, как язык упорядочивает некоторые накопленные людьми знания о телесной системе человека. Речь в исследовании в большей степени идёт о производной соматической лексике и об особенностях её фреймовой организации. Суть основной проблемы, решаемой в рамках проекта, заключается в выявлении универсальных фреймовых структур, представленных в лексико-словообразовательных гнёздах русского языка.

Научная новизна исследования состоит в следующем: (1) авторы разрабатывают инновационные способы вычленения типовых пропозициональных схем и заполнения их конкретными пропозициями, (2) делается это посредством построения фреймовой модели организации лексико-словообразовательных гнезд русского языка, (3) к анализу привлечен новый материал – производная соматическая лексика, которая ранее не подвергалась системному анализу, а использовалась лишь для уточнения и демонстрации отдельных положений.

Основной прикладной результат исследования – то, для чего разрабатывалась фреймовая модель гнезда – создание электронной базы данных «Соматическая лексика русского языка и его диалектов». Будучи полностью построенной, база позволит осуществлять автоматический поиск дериватов различных гнезд по поисковым запросам: слотам, пропозициональным схемам, пропозициям, а также форманту (словообразовательному средству). Это удовлетворяет потребностям современной теоретической и практической лексикографии и может найти применение в таких видах прикладной деятельности, как сопоставительные исследования соматической лексики не только одного, но и разных естественных языков.

В рамках проекта опубликовано более десяти научных статей, из них дна в журнале, цитируемом в базе данных Scopus, три в журналах, рекомендованных ВАК. Подготовлена к изданию монография «Лексико-словообразовательное гнездо: когнитивное моделирование» (авторы – И.В. Евсеева и Е.А. Пономарева).

Проект реализуется при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ), проект № 16-04-00051.

 

Разработка и внедрение программы автоматического анализа и классификации поляризованных политических текстов на английском языке по уровню их манипулятивного воздействия

 

Руководитель – Анастасия Владимировна Колмогорова, д-р филол. наук, профессор, зав. кафедрой романских языков и прикладной лингвистики ИФиЯК СФУ.

Проект направлен на решение задач информационной безопасности российского массмедийного пространства. Он предусматривает разработку и внедрение компьютерной программы с удобным интерфейсом, способной автоматически обрабатывать большие массивы политических текстов на английском языке, посвященных России, и классифицировать их по степени выраженности в них техник и приемов манипуляции массовым сознанием читателя. Актуальность разработки связана с тем, что в условиях информационной войны западных СМИ против России манипуляция массовым сознанием используется как в отношении западного читателя для подогревания русофобии, при этом манипулятивные тексты в случае репостинга или перепечатки могут превратиться в орудие внутренней информационной войны в медиапространстве России, так и в целях намеренного искажения картины мира молодого поколения россиян, владеющих английским языком.

 Компьютерная программа предназначена для использования рядовыми интернет-пользователями и информационными агентствами для самостоятельного анализа и отбора качественного англоязычного массмедийного контента.

 В настоящее время прототип программы, созданный на основе учета статистической значимости шести лингвистических маркеров манипуляции в тексте и технологии машинного обучения по прецедентам, апробирован в Междисциплинарном центре исследований цифровой экономики СФУ. В качестве параметров оценки используются следующие маркеры: военная лексика, нацистский лексикон, лексемы с префиксами pro- и anti-, морфема soviet, маркеры манипулятивности, полученные в социолингвистическом эксперименте, и имена политических лидеров, в частности, Владимира Путина.  Результатом проверки является сообщение о принадлежности текста к одному из 4 классов: This text doesn't seem to have any bias (текст не содержит манипуляции), Bias degree is low (низкий уровень манипуляции в тексте), Bias degree is medium (средний уровень манипуляции в тексте), Bias degree is high (высокий уровень манипулятивности текста). В перспективе планируется расширение количества параметров оценки и разработка на основе прототипа мобильного приложения.

Проект получил грант Молодежного междисциплинарного центра исследований цифровой экономики СФУ в рамках программы 5-топ 100 в объеме 100 000 руб.

Лингвистическое сопровождение реабилитации постинсультных больных с семантической афазией

Куратор проекта – Людмила Викторовна Куликова, д-р филол. наук, профессор, директор Института филологии и языковой коммуникации СФУ.

Руководители: 

Сибирский федеральный университет: Анастасия Владимировна Колмогорова, д-р филол. наук, профессор, зав. кафедрой романских языков и прикладной лингвистики ИФиЯК СФУ.

Федеральный Сибирский научно-клинический центр: Ольга Николаевна Никольская, зав. отделением восстановления высших нервных функций Федерального Сибирского научно-клинического центра, врач высшей категории.

Целью проекта является создание и апробация комплекса методик речевой терапии для реабилитации пациентов с семантической афазией различной степени тяжести. В рамках проекта с опытом врачей нейрофизиологов и их научными методиками соединяются собственно лингвистические методики семантического анализа и описания значения языковых единиц и конструкций, наработки когнитивной лингвистики для того, чтобы оптимизировать существующие методики реабилитации больных с семантической афазией разной степени тяжести, в частности за счет разработки серии компьютерных тренажеров.

Социология и эстетика классического канона в русской литературе

Руководитель проекта – Евгения Евгеньевна Анисимова, д-р филол. наук, доцент кафедры журналистики и литературоведения ИФиЯК СФУ.

В рамках научного направления исследуются алгоритмы исторического становления классики в русской литературе, ее социального и эстетического осмысления. Национальный классический канон понимается как пространство динамического взаимодействия институтов литературы, власти и формирующихся в течение XIX в. изначально вневластных общественных сил, обретающих в ходе работы на ниве словесности свой политический и эстетический голос. В течение предыдущего десятилетия внимание автора проекта было сосредоточено на истории рецептивного усвоения русскими писателями XIX-XX вв. художественного опыта одного из создателей современной отечественной словесности В.А. Жуковского, поэта-новатора, переводчика, учителя и воспитателя особ правящего царского дома – художника, в деятельности которого органично соединились вовлеченность во властные институции, обоснованная претензия на статус национального поэта и смелые разработки новых приемов письма. Романтизм, благодаря которому во все европейские литературы были внедрены концепты национальной истории и национального поэта, был обязан своим рождением в отечественной словесности именно Жуковскому.
Итогом многолетних исследований в этой области стала монография автора проекта:

 

Анисимова Е.Е. Творчество В.А. Жуковского в рецептивном сознании русской литературы первой половины XX века. Красноярск: Изд-во СФУ, 2016.

 

 

Одна из составляющих темы – жанровая – была в данной работе лишь обозначена, но в последнее время в связи с активизацией жанрологических исследований в современном литературоведении она выдвинулась на передний план. Речь идет о традиции Жуковского-балладника, той линии исторической преемственности, о которой, казалось бы, в нашей науке сказано немало. Однако, как часто бывает, многие смыслы корпуса балладных текстов поэта, следы их влияния в литературных системах XIX и XX вв. оказались с годами (прежде всего в читательском восприятии) ретушированы слоями «хрестоматийного глянца». Задача реализуемого автором нового проекта, поддержанного Российским фондом фундаментальных исследований,  заключается в выявлении причин исторических актуализаций балладных сюжетов Жуковского, объяснении логики постоянных повторов мотивов и образных рядов главных баллад поэта едва ли не всеми ключевыми представителями отечественной классики (от Пушкина до Блока и далее), рано или поздно переживавшими опыт «встречи» с наследием первого русского романтика. 

 Проект РФФИ № 18-012-00046А «Русская баллада XIX–XX веков: жанровый первообраз, эволюция, исторические контексты», 2018-2020 гг.

История русской литературы: имперское, региональное, национальное

Руководитель проекта – Кирилл Владиславович Анисимов, д-р филол. наук, доцент, профессор кафедры журналистики и литературоведения ИФиЯК СФУ.
 

В контексте данного научного направления русский литературный процесс преимущественно XIX–XX вв. рассматривается как системное взаимодействие трех ключевых историко-социальных нарративов: империи, осуществляющей в России форсированную модернизацию на основе идей просвещения и рационализма, национального сентимента художественной элиты, посредующей в отношениях между «государством» и «народом», символические концепты которых во многом самой этой элитой и созданы, и регионализмом – неизбежным следствием распространения модерной культуры по провинциям империи, когда наряду с местными университетами невольно создавались очаги локального самосознания, оказывавшиеся в сложных отношениях с институтами империи и национальной культурой.

В течение многих лет интерес автора проекта был сосредоточен на развитии русской литературы Сибири: от первых опытов описания сибирской природы в летописях XVII в. до оформления местного интеллигентского сообщества, сформулировавшего во второй пол. XIX в. свои «областные вопросы», частично оппозиционные имперской повестке, но частично и совпадавшие с нею.

Итогом этой работы стала монография автора - Анисимов К.В. Проблемы поэтики литературы Сибири XIX – начала XX века: Особенности становления и развития региональной литературной традиции. Томск: Изд-во ТГУ, 2005. 304 с., а также написанные им разделы для трехтомного академического издания. 

История литературы Урала. Конец XIV – XVIII в. / Глав. ред.: В. В. Блажес, Е. К. Созина. М.: Языки славянской культуры, 2012. 608 с.

 

 

Интенсивное развитие истории империй, постколониальных исследований в литературоведении, научных штудий в области национализма и связанных с ним литературных пантеонов и классических канонов позволило распространить наработанные подходы на вершинные тексты русской словесности, сформировав алгоритм продуктивного взаимодействия между изучением регионалистских тенденций в русской литературе и присущей ей в не меньшей рефлексии о «национальном поэте», писателе-пророке, опосредованно наследующем создателю современной русской литературы Пушкину, а непосредственно – общепризнанному «заместителю» Пушкина на том или ином современной отрезке литературного процесса. В данной перспективе исключительно интересным видится творчество И.А. Бунина, которому посвящена недавняя монография автора проекта:

Анисимов К.В. «Грамматика любви» И.А. Бунина: текст, контекст, смысл. Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2015. 147 с.

 
 
 
 
 
Начиная с 1999 г. исследования в рамках настоящего проекта поддерживались рядом отечественных и иностранных научных фондов: Российским гуманитарным научным фондом (РГНФ), Российским фондом фундаментальных исследований (РФФИ), Erasmus Mundus  (программа Triple I).

С основными событиями из научной жизни ИФиЯК предлагаем ознакомиться в размещенной ниже таймлинии "ИФиЯК: наука". Обращаем ваше внимание на то, что в линии отражены события с 2015 г.