Поздравляем всех читателей нашего сайта с Днём словаря! Этот праздник русской словесности в России отмечают 22 ноября, в день рождения Владимира Ивановича Даля – автора «Толкового словаря живого великорусского языка».
20 ноября, в преддверии праздника, студенты-филологи второго и третьего курсов поучаствовали в онлайн-викторине, посвященной В. И. Далю и его словарю. Лучшими знатоками жизни замечательного лексикографа оказались Ермакова Анастасия (2-й курс) и Белоусова Мария (3-й курс).
А пословицы, иллюстрирующие значения слов, входящих в словарь, с удовольствием вспоминали все студенты. Так, например, в период пандемии особенно актуальными кажутся пословицы со словом здоровье:
Здоровье всего дороже (дороже денег).Тот здоровья не знает, кто болен не бывает.Здоровья не купишь.Бог дал здоровье в дань, а деньги сам достань.Дал бы Бог здоровья, а дней много впереди.
Владимир Иванович Даль – лексикограф-любитель. Его жизнь восхищает и поражает. У автора одного из лучших словарей, который называют энциклопедией русской жизни XIX века, не было филологического образования: он окончил Петербургский морской кадетский корпус и медицинский факультет Дерптского университета.
В. И. Даль служил морским офицером на Черноморском и Балтийском морях и участвовал в двух войнах в качестве военного хирурга: в русско-турецкой войне 1828–1829 годов и в польской кампании 1831 года, где отличился при переправе Ридигера через Вислу у Юзефова: за неимением инженера Даль навел мост, защищал его при переправе и затем сам разрушил его. От начальства он получил выговор за неисполнение своих прямых обязанностей, но император Николай I наградил его орденом.
В. И. Даль был успешным чиновником в Оренбургской губернии, в Петербурге и Нижнем Новгороде и дослужился до чина действительного статского советника (что соответствовало должности вице-губернатора).
Он был этнографом, фольклористом и писателем. И всё же его основной труд – это «Толковый словарь живого великорусского языка», над которым Даль работал 53 года: с 17 лет до конца жизни.
Сын датчанина и немки, В. И. Даль был истинным русским патриотом. Ещё будучи гардемарином, он побывал в Копенгагене. Там, с прочими русскими офицерами и гардемаринами, он был удостоен приглашения к обеденному столу датского короля и вот что позднее рассказывал о пребывании в Дании: «Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я отечество моих предков, моё отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что Отечество моё – Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков».
Русский писатель Павел Иванович Мельников-Печерский свои «Воспоминания о Владимире Ивановиче Дале» завершает словами, которые и мы поместим в конце этой заметки: «Лет пять тому назад в каком-то, не упомню, журнале напечатано было о славянах в Дании. Там было упомянуто о славянах Далях. Надо было видеть восторг Владимира Ивановича при этом известии!
Около того же времени поднялся в печати вопрос о немцах прибалтийского края. В это время дерптские друзья Даля требовали от него категорического ответа: кто он – русский или немец.
Вот что писал он им: “Ни прозвание, ни вероисповедание, ни самая кровь предков не делают человека принадлежностью той или иной народности. Дух, душа человека – вот где надо искать принадлежности его к тому или иному народу. Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа – мыслию. Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски”.
Этим от души высказанным признанием кончу воспоминания о дорогом моём учителе и руководителе на поприще русской словесности, о русском великом трудолюбце, о русском православном человеке Владимире Ивановиче Дале.
Вечная да будет ему память!»
URL: http://az.lib.ru/m/melxnikowpecherskij_p/text_1873_vospominaniya_o_dale.....
т. +7 (391) 206 26 85