18 июня в Институте филологии и языковой коммуникации состоялось заседание Научно-консалтингового центра исследований дискурса и межкультурной медиации, которое было посвящено обсуждению лингвистических трудов, представленных в зарубежных высокорейтинговых журналах, таких как Discourse, Context and Media, Procedia – Social and Behavioral Sciences (издательство Elsevier); Perspectives: Studies in Translatology, Problems of Post-Communism (издательство Taylor & Francis); Journal of Psycholinguistic Research (издательство Springer); Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America (издательство National Academy of Sciences); Discourse & Society, New Media and Society (издательство SAGE Publications).
Основными докладчиками на встрече выступили магистранты 1 года обучения направления 45.04.02.01 Межкультурная коммуникация и перевод. Тематика обсуждаемых работ коррелировала с исследовательскими вопросами магистерских диссертаций и охватывала широкий спектр проблем в рамках переводоведения (компьютерный и аудиовизуальный перевод, ксенонимы в переводе); жестового языка в его культурно опосредованном осмыслении; различных аспектов масс-медийного пространства западных и восточных культур; жанрового описания произведений на древнекитайском языке; сентимент-анализа; контекстуального представления культурно значимых концептов; вербализации создания имиджа и др.
Участники заседания поделились опытом работы с зарубежными журналами и издательствами, методикой поиска релевантных проводимому исследованию статей; отметили наиболее цитируемые труды, обратили внимание на структурные особенности и сроки публикации статей в зарубежных журналах. Ценным результатом мероприятия стало пополнение библиографии магистерской диссертации источниками на иностранных языках и возможность взглянуть на проблематику своего научного проекта с позиции разных лингвистических традиций.
т. +7 (391) 206-27-10