Чистова Елена Викторовна

Чистова Елена Викторовна

Зав. кафедрой восточных языков, кандидат филологических наук, член Евразийской ассоциации китаеведов, руководитель Языкового центра при ИФиЯК, член Союза переводчиков России

 

Контакты

660041 Красноярск, пр. Свободный 82А, офис 3-36, тел. 206-26-81 e-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

 

Образование

1999–2004 Красноярский государственный университет, специальность «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (китайский, английский языки)

 

Общий стаж: 13 лет

Стаж по специальности: 13 лет

 

Диссертации

2014 г. – кандидатская диссертация «Терминосистемы в условиях глобанглизации: симметрико-ориентированный подход (на материале брендинг-литературы)» (Санкт-Петербургский государственный экономический университет)

 

Стажировки

Пекинский государственный технический университет, г. Пекин, КНР (2003)

Хейлунцзянский государственный университет, г. Хейхе, КНР (2002)

 

Монографии

Чистова Е.В. Симметрико-ориентированный подход в переводе терминологии брендинга (англо-русско-китайские параллели): монография. Красноярск: Сиб. Федер. ун-т, 2014. 188 с.

Чистова Е.В. «Ризоморфный клубок»: когниция vs коммуникация: монография / А.В. Колмогорова, Е.В. Чистова, К.В. Мартынюк [и др.]. Красноярск: СФУ, 2017. 252 с.

Гранты

Грант СФУ на руководство группой преподавателей с целью создания электронных образовательных курсов и электронного учебно-методического обеспечения в рамках стратегического проекта СФУ «Мэнторы ЭО» в 2017 г.

Грант СФУ на разработку электронного образовательного курса по дисциплине Б1.В.ДВ.7 Деловой иностранный язык (для удаленного контингента) в рамках стратегического проекта СФУ «Развитие ЭО и ДОТ» в 2015 г.

Грант РФФИ (2010 г.)

 

Электронные образовательные ресурсы

1. Электронный обучающий курс «Практикум по переводу первого иностранного языка (китайский язык)». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ: https://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=8776.

2. Электронный обучающий курс «Перевод в сфере деловой коммуникации (китайский язык)». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ: https://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=7672

3. Электронный обучающий курс «Основы переводоведения (для студентов КНР)». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ: http://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=1435.

4. Электронный обучающий курс в системе LMS Moоdle «Деловой русский язык (для отдаленного контингента)». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ:http://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=1434.

5. Электронный обучающий курс «Теория профессионально-ориентированного перевода». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ: https://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=1637.

6. Электронный обучающий курс «Учебно-производственная практика (для студентов КНР)». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ: https://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=2831.

 

Статьи в журналах, рекомендованных ВАК

Чистова Е.В. 在此推荐大家参加一套《商务俄语》[Опыт внедрения в образовательное пространство КНР дистанционного курса «Деловой русский язык» в системе Moodle] // Журнал СФУ. Гуманитарные науки. Т.10, № 1, 2017. С. 5–15.

Чистова Е.В. The Chinese Language as a Factor of Economic Development and Russian-Chinese Cooperation Promotion in the Krasnoyarsk Territory // Журнал СФУ. Гуманитарные науки, 2016. Т.9, № 8. С. 1727–1738.

Чистова Е.В. Когнитивный подход в выделении единицы перевода в профессионально-ориентированных текстах // Когнитивные исследования языка // Вып. XX: От когнитивной лингвистики к когнитивному терминоведению: сборник науч. трудов / отв. ред вып. Л.А. Манерко. М.: Институт языкознания РАН; Тамбов: Изд. Дом ТГУ им. Державина, 2015. С. 437–444.

Чистова Е.В. Когнитивная технология эколигвистического постредактирования при переводе профессионально-ориентированных текстов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 8. Ч. 1. С. 202–206.

Чистова Е.В. Языковая личность современного китайца (на материале текстов персональных веб-страниц) // Казанская наука. Филологические науки. Казань: Казанский Издательский Дом, 2015. № 7. С. 56–58.

Чистова Е.В. Internet-Heuristics in Translation of Branding Terminology // Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. № 6 (12). 2013. С. 1896–1904.

Чистова Е.В. Метод симметрии-асимметрии в гармонизации терминосистем // Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. Якутск, 2013. Т. 10. №5. С. 111–117.

Чистова Е. В. Терминосистема как единица перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. № 7 (25): в 2-х ч. Ч. II, 2013. С. 201–204.

Чистова Е.В. The Terminological System «Branding» in the Russian Language: Formation, Harmonization and Translation // Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. № 5 (6). 2012. С. 787–797.

 

Статьи, размещенные в базе РИНЦ

Чистова Е.В. Когнитивное переводоведение как интегративная область науки // Материалы X Международной научно-практической конференции «Специальный и художественный перевод: теория, методология, практика», Киев: Аграр Медиа Груп, 2017. С. 409–413.

Чистова Е.В., Хлюснева Л.П., Греков И.Ю., Еремина Е.В., Маленьких Н.А., Васильева К.А., Щербакова М.В., Детинко Ю.И. Разработка профессионального стандарта для переводчиков: этап конструирования функциональной карты // Siberia_Lingua. 2016. Вып. 1. С. 65–73. [Электронный ресурс]: URL: http://ifiyak.sfu-kras.ru/images/doc/S_L%202016%20-1%20(1).pdf.

Чистова Е.В. Optimization of Translation Process from Chinese into Russian by Speech Recognition Technology // Двадцать первая конференция Евразийской ассоциации китаеведения. СПб: Изд-во Студия «НП-Принт», 2016. С. 69.

Чистова Е.В. Модулирующий метод в когнитивном переводоведении // Современные концепции научных исследований: Сб. тезисов XIV международной научно-практической конференции «Европа-Азия». – М.: Евразийский союз ученых, 2015. № 5 (14). С. 162–163.

Чистова Е.В. Дифференциация понятий когнитивной технологии, переводческого приема и когнитивной стратегии // Общество и экономика в зеркале современной науки: Сб. науч. трудов по материалам научно-практической конференции / ООО «ЭКЦ Интеллект». М.: КТ «Буки-Веди», 2015. С. 116–117.

Чистова Е.В. Эколингвистические проблемы перевода в эпоху глобанглизации и глокализации // Экология языка и коммуникативная практика / под ред. А.П. Сковородникова: Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2015. № 1. С. 269–281.

Чистова, Е. В. Глобанглизация в аспекте лингвистической экологии (англо-русско-китайские параллели) // Экология языка и коммуникативная практика / под ред. А.П. Сковородникова: Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2014. № 1. С. 182–196.

Чистова, Е. В. Глобанглизация как лингвокультурное явление // По материалам IV Международных филологических чтений имени профессора Р.Т. Гриб «Человек и язык в коммуникативном пространстве» 23–25 мая 2013 г./ Е.В. Чистова и др.; под ред. проф. Б.Я. Шарифуллина. – Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2013. С. 399–404.

 

Повышение квалификации

Новые измерения в лингвистике и лингводидактике (Москва, МГИМО МИД России, 2017)

Модели и технологии интегрированного обучения (Томск, ТГУ, 2016)

Актуальные вопросы теоретического и прикладного языкознания (ФПКП СФУ, 2016)

Новая система оценки квалификации и внедрение профессиональных стандартов в организации (ФПКП СФУ, 2016)

Измерение результатов обучения в онлайн курсах (НИУ «Высшая школа экономики», 2016)

Информационные ресурсы Thomson Reuters для научных исследований, «Информационные ресурсы Elsevier (Библиотека СФУ, 2015)

Летняя школа перевода (Пятигорский государственный лингвистический университет, 2015)

Облачные технологии в образовательной и научной деятельности (ФПКП СФУ, 2014)

Разработка электронных курсов в системе LMS Moodle. Правовое обеспечение реализации образовательных программ с применением электронного обучения и дистанционных образовательных технологий (ФПКП СФУ, 2014)

Инновационные подходы к преподаванию русского языка как неродного в условиях полиэтнической образовательной среды и внедрения ФГОС ОО (Москва, РУДН, 2014)

Иностранный язык в современном нелингвистическом вузе (Санкт-Петербург, 2012)

Интернационализация высшего образования: вызовы для учителей английского языка (ФГАОУ ВПО СФУ, 2012)

Общеевропейские уровни языковой компетенции и преподавание РКИ (РОПРЯЛ и ФЦП «Русский язык», 2011)

Веб-дизайн и создание сайтов с помощью Flash-технологий (ФПКП СФУ, 2010)

Методика преподавания иностранных языков в аспекте лингводидактики (ФПКП СФУ, 2009)

Семинар для специалистов системы тестирования по русскому языку (Москва, РУДН, 2009)

Инновационная деятельность преподавателя высшей школы (ФПКП СФУ, 2009).

 

 

Учебно-методическая работа

Подготовка и проведение производственной и учебной переводческой практик (для студентов 4 курса, 2009-2017 гг.).

 

Учебно-методические пособия:

Практикум по переводу первого иностранного языка (русский язык) [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пособие / Сиб. федер. ун-т, Ин-т филологии и яз. коммуникации; сост.: Е. В. Беляева, Е. В. Чистова. – Красноярск: СФУ, 2015. – 102 c.

Практикум по переводу первого иностранного языка (русский язык) [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пособие для преподавателей / Сиб. федер. ун-т, Ин-т филологии и яз. коммуникации; сост. Е. В. Чистова. – Красноярск: СФУ, 2015. – 15 c.

Практикум по переводу первого иностранного языка (русский язык) [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пособие для самостоятельной работы / Сиб. федер. ун-т, Ин-т филологии и яз. коммуникации; сост. Е. В. Чистова. – Красноярск: СФУ, 2015. – 42 c.

Деловой иностранный язык (русский язык) [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пособие / Сиб. федер. ун-т, Ин-т филологии и яз. коммуникации; сост. Е. В. Чистова. – Красноярск : СФУ, 2015. – 51 c.

Деловой иностранный язык (русский язык) [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пособие для самостоятельной работы / Сиб. федер. ун-т, Ин-т филологии и яз. коммуникации; сост. Е. В. Чистова. – Красноярск: СФУ, 2015. – 24 c.

Лингвострановедение России: учебное пособие / Т.К. Веренич, Е.В. Еремина, Т.Л. Смирнова, Е.В. Чистова. – Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2011. – 206 с.

Пусть говорят!: практикум по устной речи: учебное пособие для иностранных студентов / Е.В. Бренч, Е.В. Чистова. – Красноярск: ИПК СФУ, 2010. – 76 с.

Русская поэзия: практикум по переводу: учебное пособие для иностранных студентов / Е.В. Беляева, Е.В. Чистова. – Красноярск. – ИПК СФУ, 2010. – 68 с.

 

Преподаваемые дисциплины

Основы переводоведения (русско-китайская языковая пара)

Практикум по переводу первого иностранного языка (китайский язык)

Перевод в сфере деловой коммуникации (русско-китайская языковая пара)

Теория перевода (англо-русская языковая пара)

 

Научная работа со студентами

 

Подготовка студентов к участию:

· в Международной научно-практической конференции молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека» в секции «Актуальные проблемы современного востоковедения» (СФУ, г. Красноярск, 25 апреля 2017 г.): Борисова Елизавета – диплом I степени;

· на Международной научной студенческой конференции «МНСК-2016» в секции «Иностранные языки: лингвистика и межкультурная коммуникация» (НГУ, г. Новосибирск): Фокина Мария – диплом III степени;

· в Межрегиональной олимпиаде по переводу среди студентов-востоковедов (Секция «Китаеведение») (МГЛУ ЕАЛИ, г. Иркутск, 11 марта 2015 г.): Васильева Александра – диплом III степени;

Выпускные квалификационные работы

 

· Борисова Елизавета «Эйдетические и энигматические символы в китайской поэзии XX века», 2017 г.

· Воротнева Александра «Дискурсивная личность Владимира Путина в масс-медийном пространстве КНР (в аспекте российско-китайских отношений)», 2017 г.

· Агеева Мария «Прецедентный женский образ в китайской лингвокультуре (на материале современных песен)», 2016 г.

· Сидорова Виолетта «Коммуникативная ситуация отказа в китайской деловой корреспонденции», 2016 г.

· Стряпков Артур «Сибирские топонимы в ономастическом сознании современных китайцев, 2016 г.

· Фокина Мария «Коммуникативная ситуация обсуждения цены в китайской лингвокультуре», 2016 г.

 

Магистерские диссертации

 

· Чжан Юй «Китайский коммуникативный стиль в контексте делового дискурса», 2017 г.

· Переверзев Семен «Речевой портрет Председателя КНР Си Циньпина (на материале публичных выступлений)», 2017 г.

Меню
  • Руководство института
  • Сотрудники
  • Структура
  • Партнеры
  • Ученый совет
  • Выпускники
  • Контакты
  • Архив