Чистова Елена Викторовна

Доцент кафедры восточных языков, кандидат филологических наук, член Евразийской ассоциации китаеведов, руководитель Языкового центра при ИФиЯК, член Союза переводчиков России

Контакты

660041 Красноярск, пр. Свободный 82А, офис 3-36, тел. 206-26-81 e-mail: kovelena82@mail.ru

Образование

1999–2004 Красноярский государственный университет, специальность «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (китайский, английский языки)

Общий стаж: 13 лет

Стаж по специальности: 13 лет

Диссертации

2014 г. – кандидатская диссертация «Терминосистемы в условиях глобанглизации: симметрико-ориентированный подход (на материале брендинг-литературы)» (Санкт-Петербургский государственный экономический университет)

 

Стажировки

Пекинский государственный технический университет, г. Пекин, КНР (2003)

Хейлунцзянский государственный университет, г. Хейхе, КНР (2002)

 

Монографии

Чистова Е.В. Симметрико-ориентированный подход в переводе терминологии брендинга (англо-русско-китайские параллели): монография. Красноярск: Сиб. Федер. ун-т, 2014. 188 с.

Чистова Е.В. «Ризоморфный клубок»: когниция vs коммуникация: монография / А.В. Колмогорова, Е.В. Чистова, К.В. Мартынюк [и др.]. Красноярск: СФУ, 2017. 252 с.

Гранты

Грант СФУ на руководство группой преподавателей с целью создания электронных образовательных курсов и электронного учебно-методического обеспечения в рамках стратегического проекта СФУ «Мэнторы ЭО» в 2017 г.

Грант СФУ на разработку электронного образовательного курса по дисциплине Б1.В.ДВ.7 Деловой иностранный язык (для удаленного контингента) в рамках стратегического проекта СФУ «Развитие ЭО и ДОТ» в 2015 г.

Грант РФФИ (2010 г.)

 

Электронные образовательные ресурсы

1. Электронный обучающий курс «Практикум по переводу первого иностранного языка (китайский язык)». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ: https://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=8776.

2. Электронный обучающий курс «Перевод в сфере деловой коммуникации (китайский язык)». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ: https://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=7672

3. Электронный обучающий курс «Основы переводоведения (для студентов КНР)». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ: http://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=1435.

4. Электронный обучающий курс в системе LMS Moоdle «Деловой русский язык (для отдаленного контингента)». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ:http://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=1434.

5. Электронный обучающий курс «Теория профессионально-ориентированного перевода». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ: https://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=1637.

6. Электронный обучающий курс «Учебно-производственная практика (для студентов КНР)». URL-адрес в системе электронного обучения СФУ: https://e.sfu-kras.ru/course/view.php?id=2831.

 

Статьи в журналах, рекомендованных ВАК

Чистова Е.В. 在此推荐大家参加一套《商务俄语》[Опыт внедрения в образовательное пространство КНР дистанционного курса «Деловой русский язык» в системе Moodle] // Журнал СФУ. Гуманитарные науки. Т.10, № 1, 2017. С. 5–15.

Чистова Е.В. The Chinese Language as a Factor of Economic Development and Russian-Chinese Cooperation Promotion in the Krasnoyarsk Territory // Журнал СФУ. Гуманитарные науки, 2016. Т.9, № 8. С. 1727–1738.

Чистова Е.В. Когнитивный подход в выделении единицы перевода в профессионально-ориентированных текстах // Когнитивные исследования языка // Вып. XX: От когнитивной лингвистики к когнитивному терминоведению: сборник науч. трудов / отв. ред вып. Л.А. Манерко. М.: Институт языкознания РАН; Тамбов: Изд. Дом ТГУ им. Державина, 2015. С. 437–444.

Чистова Е.В. Когнитивная технология эколигвистического постредактирования при переводе профессионально-ориентированных текстов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 8. Ч. 1. С. 202–206.

Чистова Е.В. Языковая личность современного китайца (на материале текстов персональных веб-страниц) // Казанская наука. Филологические науки. Казань: Казанский Издательский Дом, 2015. № 7. С. 56–58.

Чистова Е.В. Internet-Heuristics in Translation of Branding Terminology // Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. № 6 (12). 2013. С. 1896–1904.

Чистова Е.В. Метод симметрии-асимметрии в гармонизации терминосистем // Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. Якутск, 2013. Т. 10. №5. С. 111–117.

Чистова Е. В. Терминосистема как единица перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. № 7 (25): в 2-х ч. Ч. II, 2013. С. 201–204.

Чистова Е.В. The Terminological System «Branding» in the Russian Language: Formation, Harmonization and Translation // Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. № 5 (6). 2012. С. 787–797.

 

Статьи, размещенные в базе РИНЦ

Чистова Е.В. Когнитивное переводоведение как интегративная область науки // Материалы X Международной научно-практической конференции «Специальный и художественный перевод: теория, методология, практика», Киев: Аграр Медиа Груп, 2017. С. 409–413.

Чистова Е.В., Хлюснева Л.П., Греков И.Ю., Еремина Е.В., Маленьких Н.А., Васильева К.А., Щербакова М.В., Детинко Ю.И. Разработка профессионального стандарта для переводчиков: этап конструирования функциональной карты // Siberia_Lingua. 2016. Вып. 1. С. 65–73. [Электронный ресурс]: URL: http://ifiyak.sfu-kras.ru/images/doc/S_L%202016%20-1%20(1).pdf.

Чистова Е.В. Optimization of Translation Process from Chinese into Russian by Speech Recognition Technology // Двадцать первая конференция Евразийской ассоциации китаеведения. СПб: Изд-во Студия «НП-Принт», 2016. С. 69.

Чистова Е.В. Модулирующий метод в когнитивном переводоведении // Современные концепции научных исследований: Сб. тезисов XIV международной научно-практической конференции «Европа-Азия». – М.: Евразийский союз ученых, 2015. № 5 (14). С. 162–163.

Чистова Е.В. Дифференциация понятий когнитивной технологии, переводческого приема и когнитивной стратегии // Общество и экономика в зеркале современной науки: Сб. науч. трудов по материалам научно-практической конференции / ООО «ЭКЦ Интеллект». М.: КТ «Буки-Веди», 2015. С. 116–117.

Чистова Е.В. Эколингвистические проблемы перевода в эпоху глобанглизации и глокализации // Экология языка и коммуникативная практика / под ред. А.П. Сковородникова: Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2015. № 1. С. 269–281.

Чистова, Е. В. Глобанглизация в аспекте лингвистической экологии (англо-русско-китайские параллели) // Экология языка и коммуникативная практика / под ред. А.П. Сковородникова: Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2014. № 1. С. 182–196.

Чистова, Е. В. Глобанглизация как лингвокультурное явление // По материалам IV Международных филологических чтений имени профессора Р.Т. Гриб «Человек и язык в коммуникативном пространстве» 23–25 мая 2013 г./ Е.В. Чистова и др.; под ред. проф. Б.Я. Шарифуллина. – Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2013. С. 399–404.

 

Повышение квалификации

Новые измерения в лингвистике и лингводидактике (Москва, МГИМО МИД России, 2017)

Модели и технологии интегрированного обучения (Томск, ТГУ, 2016)

Актуальные вопросы теоретического и прикладного языкознания (ФПКП СФУ, 2016)

Новая система оценки квалификации и внедрение профессиональных стандартов в организации (ФПКП СФУ, 2016)

Измерение результатов обучения в онлайн курсах (НИУ «Высшая школа экономики», 2016)

Информационные ресурсы Thomson Reuters для научных исследований, «Информационные ресурсы Elsevier (Библиотека СФУ, 2015)

Летняя школа перевода (Пятигорский государственный лингвистический университет, 2015)

Облачные технологии в образовательной и научной деятельности (ФПКП СФУ, 2014)

Разработка электронных курсов в системе LMS Moodle. Правовое обеспечение реализации образовательных программ с применением электронного обучения и дистанционных образовательных технологий (ФПКП СФУ, 2014)

Инновационные подходы к преподаванию русского языка как неродного в условиях полиэтнической образовательной среды и внедрения ФГОС ОО (Москва, РУДН, 2014)

Иностранный язык в современном нелингвистическом вузе (Санкт-Петербург, 2012)

Интернационализация высшего образования: вызовы для учителей английского языка (ФГАОУ ВПО СФУ, 2012)

Общеевропейские уровни языковой компетенции и преподавание РКИ (РОПРЯЛ и ФЦП «Русский язык», 2011)

Веб-дизайн и создание сайтов с помощью Flash-технологий (ФПКП СФУ, 2010)

Методика преподавания иностранных языков в аспекте лингводидактики (ФПКП СФУ, 2009)

Семинар для специалистов системы тестирования по русскому языку (Москва, РУДН, 2009)

Инновационная деятельность преподавателя высшей школы (ФПКП СФУ, 2009).

 

 

Учебно-методическая работа

Подготовка и проведение производственной и учебной переводческой практик (для студентов 4 курса, 2009-2017 гг.).

 

Учебно-методические пособия:

Практикум по переводу первого иностранного языка (русский язык) [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пособие / Сиб. федер. ун-т, Ин-т филологии и яз. коммуникации; сост.: Е. В. Беляева, Е. В. Чистова. – Красноярск: СФУ, 2015. – 102 c.

Практикум по переводу первого иностранного языка (русский язык) [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пособие для преподавателей / Сиб. федер. ун-т, Ин-т филологии и яз. коммуникации; сост. Е. В. Чистова. – Красноярск: СФУ, 2015. – 15 c.

Практикум по переводу первого иностранного языка (русский язык) [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пособие для самостоятельной работы / Сиб. федер. ун-т, Ин-т филологии и яз. коммуникации; сост. Е. В. Чистова. – Красноярск: СФУ, 2015. – 42 c.

Деловой иностранный язык (русский язык) [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пособие / Сиб. федер. ун-т, Ин-т филологии и яз. коммуникации; сост. Е. В. Чистова. – Красноярск : СФУ, 2015. – 51 c.

Деловой иностранный язык (русский язык) [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пособие для самостоятельной работы / Сиб. федер. ун-т, Ин-т филологии и яз. коммуникации; сост. Е. В. Чистова. – Красноярск: СФУ, 2015. – 24 c.

Лингвострановедение России: учебное пособие / Т.К. Веренич, Е.В. Еремина, Т.Л. Смирнова, Е.В. Чистова. – Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2011. – 206 с.

Пусть говорят!: практикум по устной речи: учебное пособие для иностранных студентов / Е.В. Бренч, Е.В. Чистова. – Красноярск: ИПК СФУ, 2010. – 76 с.

Русская поэзия: практикум по переводу: учебное пособие для иностранных студентов / Е.В. Беляева, Е.В. Чистова. – Красноярск. – ИПК СФУ, 2010. – 68 с.

 

Преподаваемые дисциплины

Основы переводоведения (русско-китайская языковая пара)

Практикум по переводу первого иностранного языка (китайский язык)

Перевод в сфере деловой коммуникации (русско-китайская языковая пара)

Теория перевода (англо-русская языковая пара)

 

Научная работа со студентами

 

Подготовка студентов к участию:

· в Международной научно-практической конференции молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека» в секции «Актуальные проблемы современного востоковедения» (СФУ, г. Красноярск, 25 апреля 2017 г.): Борисова Елизавета – диплом I степени;

· на Международной научной студенческой конференции «МНСК-2016» в секции «Иностранные языки: лингвистика и межкультурная коммуникация» (НГУ, г. Новосибирск): Фокина Мария – диплом III степени;

· в Межрегиональной олимпиаде по переводу среди студентов-востоковедов (Секция «Китаеведение») (МГЛУ ЕАЛИ, г. Иркутск, 11 марта 2015 г.): Васильева Александра – диплом III степени;

Выпускные квалификационные работы

 

· Борисова Елизавета «Эйдетические и энигматические символы в китайской поэзии XX века», 2017 г.

· Воротнева Александра «Дискурсивная личность Владимира Путина в масс-медийном пространстве КНР (в аспекте российско-китайских отношений)», 2017 г.

· Агеева Мария «Прецедентный женский образ в китайской лингвокультуре (на материале современных песен)», 2016 г.

· Сидорова Виолетта «Коммуникативная ситуация отказа в китайской деловой корреспонденции», 2016 г.

· Стряпков Артур «Сибирские топонимы в ономастическом сознании современных китайцев, 2016 г.

· Фокина Мария «Коммуникативная ситуация обсуждения цены в китайской лингвокультуре», 2016 г.

 

Магистерские диссертации

 

· Чжан Юй «Китайский коммуникативный стиль в контексте делового дискурса», 2017 г.

· Переверзев Семен «Речевой портрет Председателя КНР Си Циньпина (на материале публичных выступлений)», 2017 г.